【※重要なお知らせ】Alfoo有料化への移行に伴う重要なお知らせ。
s.h.n works


Human Lights


僕らは 目に映るものを追って
何度も 居場所を変えていく

見えない希望もそこにあると いつも期待している

都会から離れるほど 駅のホームは暗くて
これからは僕も この町で暮らすんだ


明日が来れば
出逢いも 別れも 降りかかるだろう
そうして lifetime 作られてゆくもの

その時は 僕に何ができるだろう
この身に全部受け止められるだろうか


君が受け取った手紙には 何て書いたかな
泣き言を慰めるより 同じ暗さまで降りて 灯りをあげたかった

いつの間にか 君は外に出て 日差しにも負けず
...もう 君は僕より ずっと強い人になったね


明日が来れば
僕にも 出逢いが降りかかるだろう
そこでやっと 泣き笑いを 覚えるんだね

その時は 僕に何ができるだろう
愛か、幻か ただ想うことは


いつか二人にも 来ると思ってた
手放した分だけの 幸せが 手のひらに帰る日が

いつでも話を聞かせて good days 願ってるよ
だから僕も one life 願ってもいいかな

僕だけを見てくれる人を


明日が来れば
出逢いも 別れも 降りかかるだろう
そうして lifetime 作られてゆくもの

この先に待つものは 僕らには描けなかった
よろこびあふれる日々を 受け止めよう



          新生活への期待から書き進めました、

          深く落ち込んでいた時期に知り合った友人と自分...
          あの頃では想像もできなかった明日が、出逢いが来るよ!

          ...みたいな内容です。

          タイトルは、非力で浮ついた存在だった、という意味で
          妖精、子ども=「fairy child」にしようと思ったのですが、
          調べてみると、”fairy”にはもう一つ意味があるらしく...

          今回は自重しました;


          そこで、

          ヒューマンライツ、ってよく聞きますよね、
          「human rights」で人権、という意味だそうです。

          それをもじって、ここでは
          「人それぞれが持っている明かり」的な意味で
          このタイトルにしました!

          結果的にそれでよかったのかもしれません。



2013/09/26 (Thu)



My Treasure


It seems like the color of life
溶け合うことのなかった僕らの色
The rain lasts forever
心で鳴りだすのは 君を呼ぶ声

同じ時計を見て
君は急ぎ 走っていく
僕は君が去ってからの 刻を数えているのに
今ここに残るのは 思い出と僕だけ


Bounce, 同じく屋根の下
低い天井目がけ飛ばした夢が
Burst, 目の前で弾けた 何度も見送った

But, 互いに損ねる balance より
互いに認め合う best friend に背中を預けて
越えられなかった壁を 乗り越えることができた

That's my treasure, the bright side of my life


同じ景色の中
君は通り過ぎていく
僕は君の影を 今も探しているのに
聞こえない 聞こえない 君の声は
胸の内側だけに残るもの


あの日のように出会えてよかった
一瞬のような時間でも 今 僕を支えている

悔やむことはない

覚えている 覚えている 君の声は
君の目は強く光っていた

光を探していた

さあ、しあわせの中で眠ればいい


2013/09/25 (Wed)


New Days, New World


夕陽が射す玄関で
ずっと帰りを待ってた

新しい服や愛情が
与えられるのを待ってた

今もそう
何かを勝ち取ろうとはせずに
求められなくても
求めてしまう子どものように


振り払ってしまおう
打ち壊してしまおう
握ったこの手が赤く滲むほど

安らかな幻はどこの世界にもない
弱音まみれの自分を切り裂いてやろう


大嫌いだったよ
代わり映えのない毎日も
明日を黙って待つばかりの 自分自身も


振り切ってしまおう
逃げ出してしまおう
他人や自分が決めた運命から

どこかで僕の名前を呼ぶ声がする
行き着く先で誰かが僕を待ってる


振り払ってしまおう
打ち壊してしまおう
握ったこの手が赤く滲むほど

振り切ってしまおう
逃げ出してしまおう
他人や自分が決めた運命から

どこかで僕の名前を呼ぶ声がする
行き着く先で誰かが僕を待ってる

そこで手にする New days そして輝く New world


2013/09/25 (Wed)


Sundown In Summer


Now I'm running up a slope, and find
I can hear the children wind, they're on a way home

Shadows already have told us, it gets dark
When we were kids, we had a rendezvous in this place

Little hands and slender legs, You
Only you'd reflected that was...

Peaceful days are still dazzling
Because of you, fleeting you were there


When I thrist for warmth, my tears overflow
I really wanna be with you, on a day like that

Earlier than my eyes get light back,
Morning has come just beside me

Brilliant days are still dazzling
Because of you, weightless you were there


Sundown in summer is still dazzling
Because it shows us those days, we were speaking our dreams

I was always watching you, your steady tightly facies




         「夏の日の午後」の英訳詞です。

         せっかくYoutube に載せるなら、
         いろんな人に見てほしいなと思い英訳してみました!

         単語の意味を調べながらの意訳なので、
         日本語詞と若干違ったり、外人に通じないところもあるかもしれません(; ;)


2013/09/06 (Fri)



total : 5034