高校英語UG会 三島・裾野・御殿場

total : 122945
today : 33
yesterday : 74

結婚詐欺を許すな!
結婚詐欺を許すな!
2026年4月5日(日)
「御殿場にもミズバショウ」
 先月新潟・長岡の旅では「雪国植物園」を訪問して、色とりどりのユキワリソウを見つけて幸運だったが、さらに予期せず咲き始めの純白のミズバショウに出会って新鮮な感動をおぼえた。「夏が来ればおもいだす・・」の歌にあるように群馬県「尾瀬ヶ原」のミズバショウが咲くのは5月中旬だから低地では3月でずいぶん早いわけだ。雪どけの後にすぐ咲く花なので長野県の「戸隠高原」でも見たが、あるとき静岡県にもミズバショウが咲く所があるのか、とインターネットで調べてみたら、あったよ!なんと唯一我が町御殿場に!そこは「あまだ里山・トンボ池」だった。
 深沢地区の愛好家グループが20年前、森の中の田んぼの跡地を利用し、尾瀬の近くの沼田市から1000株購入して植えてみたら成功した。そこは「鮎沢川」の渓谷に沿って御殿場線の線路が走り、東名高速が真上の鉄橋を走ってせっかくの静寂さを邪魔するが、その向こうに「御殿場アウトレット」の白い建物がちらちら見える。 地元の人たちがあずま屋を作り、赤い休憩ベンチをおき木道を敷いてくれたのでゆっくりと散策できるのだ。階段状の田んぼに一面のミズバショウが咲いて、白やピンクのフジザクラが満開になり、カタクリが斜面に咲いてまさに小さな「桃源郷」だ・・・

 4月1日は「エイプリルフール」、年中嘘ばかりついているどこかの大統領は別にして、先月末のジャパンタイムズ・デジタル版の記事はDeceived women seek criminal penalty for married men pretending to be single(結婚詐欺の被害をうけた女性たち、独身だと偽った既婚男性に有罪を要求)がおもしろいイラスト入りで気を引いた。Men hiding their marital status to get women into a sexual relationship is nothing new. (男性が既婚であることを隠して女性と性的関係になることは別に目新しい話ではない)。動詞がisなので主語はhiding以下でMenは意味上の主語だね。If the women are swindled of their money, it becomes a criminal case.(もしも女性が金銭の被害を受けていたら犯罪事件になる)。However, if no financial losses are involved, many women simply resign themselves to suffering in silence.(しかし、金銭上の損失がなければ身を引いて、黙って苦しむだけだけの女性が多い)。
 But a growing number of them are speaking out about the men who deceived them by feigning singlehood — or dokushin giso. (ところが、独身だと偽って女性をだました男性たちのことを暴露する女性がだんだん増えてきている)。Unlike in the United States, where the court can award damages involving large sums to punish the defendant over their malicious conduct to serve as deterrence, Japan does not have such a legal framework in place. (アメリカではそういう悪意のある行為に対し、被告を罰して抑止力になるように高額の慰謝料などの罰を課すことができるのだが、それとは反対に日本ではそれに代わるような法律の枠組みがないのだ)。The plight of such women led to the formation of a group for dokushin giso victims in 2024 that seeks to criminalize the practice itself regardless of whether it causes financial losses.(女性たちのこうした苦境によって2024年、「独身偽装」で犠牲になった女性たちのための会が結成され、金銭の被害があるなしにかかわらずその行為そのものを有罪にするよう求めている)。 尾上
2026/04/05 (Sun) 0:16


スギ花粉症の対策は、、
スギ花粉症の対策は、、
2026年3月29日(日)
「新潟の雪割草」
 春の妖精「ユキワリソウ」を求めて新潟の山登り、一泊で往復1000キロをドライブしてきた。群馬の谷川岳から国境の長いトンネルを越えるとそこはいきなり真っ白な雪の世界、越後の春はまだまだ始まったばかりだった。日本一の米どころ魚沼も真っ白なシベリヤの大平原のようで、南魚沼の低山「六万騎山」は昔は上杉景勝の重要な砦。ここは百名山「八海山」の麓にあって秘密の花の山、登り始めるとピンクと紫色のユキワリソウの群れが2つ、珍しいコシノコバイモが2本だけでまだ少し早かったかな。でも山頂に近づくと、あった!急斜面にはカタクリが一杯!暖かな日差しを浴びて鮮やかなガクを反り返して一面に咲いているからまるで紫色の花道だ。ところが山頂に着く頃、なぜかくしゃみが立て続けにでて鼻水がたらりたらり、何十年ぶりかの花粉症だ!ふと見あげるとスギの枝には黄色い花が一杯に!
 午後はさらに関越と北陸自動車道を走って燕市の先の「弥彦山」に移動。長い歴史を誇る越後一宮「弥彦神社」の森に着くと、荘厳な拝殿の隣りにロープウエイの山麓駅がある。ここから一気に634mの山頂に登って展望台へ。急峻な崖の上からは眼下に日本海の海岸線がはっきりみえるし海原の霞の向こうに「佐渡島」が横たわっているらしい。残雪の残る山頂では珍しいキクバオウレンの白い花がたくさん見つかり興奮したなあ。。。下山して長岡の山奥「蓬平温泉」に宿をとり翌朝は「雪国植物園」へ。そこは雪割草(オオミスミソウ)60万株というけどまだ咲き始めたばかりで白・赤・ピンク・紫などわずかだったが、ショウジョウバカマやキクバオウレン、コシノコバイモに出会えたし、水辺には予期せぬ花ミズバショウが咲きだしていた。越後の春は遅いけれどたくさんの花たちに出会えて楽しい旅だったな。。。しかし、ああ又くしゃみがでる・・・

 ・・・というわけで、先日の英字新聞に「スギ花粉症対策」を見つけた。The human-made roots of Japan's hay fever crisis (花粉症の危機は人間がルーツ)という見出に注目。さらに副題にはOfficials race to fell aging cedar and plant low-pollen varieties, but labor shortages threaten to slow progress (行政はスギの老木を伐採して花粉の少ない種類を植えようとしているが、労働力が不足して開発が遅くなる恐れがある)、とあった。Nearly half of Japan’s population suffers from hay fever, fueled by pollen from vast cedar and cypress plantations. (日本人の約半分はスギ花粉症に苦しんでいる。それはスギやヒノキの広大な植林地から飛んでくる花粉によって引き起こされる。) 特に2月下旬東京の奥多摩で、山火事ではないが煙のような細かな黄色の靄のようなものが飛び交ったとメデイアが報じた。
 そうか、新潟で私がひどい目にあったのはひと月遅れのこのスギ花粉だったのか。The government has launched a decade-long program to cut older trees and replant forests, while researchers develop low- and no-pollen cedar varieties and test pollen suppressants. (政府は古木を伐採し植替える10年計画をたちあげた。一方、研究者は花粉を出さない種類のスギを開発し抑制の薬剤をテストしている)。But with a dwindling forestry workforce and much forest land tied to unknown or untraceable owners, it remains uncertain whether these efforts can produce the intended results. (しかし、林業従業員の減少や所有者不明の森林が多いために、こういう努力が期待通りの成果をだすかどうかまだわからない。)
with〜は「付帯状況」、後半の本文にもうひとつ状況を付け加える働き。 尾上
2026/03/29 (Sun) 0:38


映画「国宝」オスカー受賞のがす
映画「国宝」オスカー受賞のがす
2026年3月22日(日)
「箱根 出山の鉄橋」
東京でソメイヨシノが5日も早く開花してその翌日は「春分の日」だったね。一足早く暖かな春を味わいに美しいお城のある小田原の町に行ってみようかと、乙女峠を越えて国道138号を仙石原から宮ノ下に、1号線に入って「大平台」のヘアピンカーブを下って行くと「塔ノ沢」の手前で「箱根登山鉄道」のガードをくぐる。そこは早川渓谷をまたぐ「出山の鉄橋」が唯一望見できるスポットだ。「箱根の山は天下の険、函谷関も物ならず、万丈の山千尋の谷・・」と歌われたのはここだろうか。下流に並んで架かる「吊り橋」は対岸の旅館「金の竹」に渡る私道で、車を停めてスマホを構えたらすぐに轟音がして、真っ赤な登山電車が緑色の橋梁の中を渡り始めた。眼下の早川の清流から40m以上の高さだ。
 箱根開拓の歴史は150年前、明治維新のころ箱根宮ノ下に外人観光客のための「富士屋ホテル」が開業し、欧州視察から帰った「渋沢栄一」が強羅に別荘地を開拓したのがリゾート地の始まり。さらに外人観光客にミルクを提供できるよう仙石原に乳牛のための広大な牧場を開いた頃からだ。「出山の鉄橋」についても大正6年(1917)早川渓谷に架橋されたおかげで、登山鉄道が「湯本」から「強羅」まで通じたのだった。今では「強羅」からさらにケーブルカーで「早雲山」まで、そしてロープウエイで「大涌谷」まで登ることができる・・・

 ‘Kokuho’ misses out on Oscar for makeup and hairstyling (映画「国宝」メーク&ヘア部門でアカデミー賞ならず)。興行収入200億円超大ヒットの「国宝」は、アメリカLAでのアカデミー賞で唯一ノミネートされた部門でメーク&ヘアスタイルの3人は受賞を逃した。the first Japanese nationals from a Japanese movie to be nominated in the category of the most prestigious awards for the film industry.(3人は映画産業でもっとも権威のある部門で、初めて日本映画でノミネートされた日本人だったが)。一週間前に発表された「日本アカデミー賞」では最多の10部門で最優秀賞だったのに。
 私も珍しく2度見てしまった映画「国宝」は、Directed by Lee Sang-il, “Kokuho,” or "national treasure," features two rival kabuki actors’ devotion to onnagata female roles in the rigorous male-only traditional performing theater. (李相日が監督して、厳格な男性だけの伝統演劇で女形の役に身をささげる二人の歌舞伎役者の物語だ)。NHKテレビの大河ドラマで「徳川家康」を演じた吉沢亮と、同じく「べらぼう」で「蔦谷重三郎」を演じた横浜流星が2人のライバル役で、有名な「藤娘」や「娘道成寺」をダブルで踊るステージは素晴らしく大いに興奮したものだ。 尾上
2026/03/22 (Sun) 0:22


大谷翔平と東日本大震災
大谷翔平と東日本大震災
2026年3月15日(日)
「春の妖精ユキワリソウ」
 「三寒四温」のこの頃、東京よりも半月遅れて水仙や河津桜も咲いて、御殿場高原にもやっと春が来た。私のお気に入り「秩父宮記念公園」で「春の妖精」と呼ばれる草花が咲き始める順番はセツブンソウ、フクジュソウ、キクザキイチゲ、シュンラン、カタクリ、ショウジョウバカマそしてユキワリソウ。特に「雪割草」は先週一斉に咲きだした花で別名ミスミソウ、葉が丸っこい三角形だからついた名前、これは実にカラフルで白もピンクも赤も紫も斑入りもあってとても楽しい。宮様がお住まいになった母屋の裏手、公園の最奥の森に植えたのがいっぱいに増えているよ。その自生地で知られた新潟県の「角田山」は日本海を見下ろす低山で、斜面に咲乱れるミスミソウが私のかねての夢だったがいよいよ来週は実現しそうだ。
 私が後半生を住んできた御殿場市は富士の山頂まで市域なのだが、市街地はほぼ標高400m〜700mの高原に位置するので、昭和の初期から夏の避暑地として別荘が多かった。ここは昔「東海道線」の最高地点で、蒸気機関車が牽引して東京から客を運んでいたから「西の軽井沢」と呼ぶ人もいたという。岸信介元首相や松岡洋介元外相、女優の東山千恵子が「東山地区」の自然を愛して終生住み続け、「東山湖」を見下ろすYMCAには全国から青少年が集い研修に励む。さらに私が住む「二の岡地区」には登山やラグビーで知られた秩父宮ご夫妻がお住まいになっておられた。その宮邸とお庭が御殿場市に寄贈され20年前「秩父宮記念公園」として開園した。宮様がお好きだった高山の花々が咲き誇る「ロックガーデン」と、妃殿下の植えられた洋花など色とりどりの草花に溢れたここは見事な庭園なんだよ・・・

 3月10日のジャパンタイムズには坊主頭の少年の姿、見たことのある顔だな、ああ彼だ!見出しを見るとHow one of Japan's deadliest disasters shaped Shohei Ohtani's life(大谷翔平の人生に東日本大震災がいかに影響したか)、そうか明日であれからもう15年になるのか。Long before he became a global baseball icon, Shohei Ohtani lived through one of the deadliest natural disasters in modern Japanese history. (大谷翔平が野球の国際スターになる前は、近年の日本で一番被害の大きな自然災害の一つを経験していた)。He was a 16-year-old high school freshman in Iwate Prefecture when the Great East Japan Earthquake struck on March 11, 2011, a disaster that left more than 22,000 people missing or killed. (2011年3月11日、東日本大震災が起きて2万2千人以上の死者・行方不明者が出た時、彼は岩手県の16才高校一年生だった)。その年の夏、「花巻東高校」は岩手県代表で甲子園に出場した。
 Fifteen years later, at 31, Ohtani’s life has grown far beyond his humble beginnings.(それから15年たった今日、31才の大谷翔平の生活はつつましい少年時代をはるかに越えるものになった)。His performances command global attention, and his name resonates well outside Japan.(彼の活躍ぶりが世界の注目を浴び、彼の名は海外でも鳴り響いている)。Yet March 11 remains at the core of who he is. (それでも3月11日は彼の人格形成の核になっている)。記者のインタビューに彼の回答は、I’m now supported by an incredible number of people, but the cheers from my hometown are especially meaningful to me and hold a very special place in my heart. (今も信じられないくらい多くの人たちから支えられていますが、故郷からいただく声援は私には特に意味の深いもので、私の心の中で特別の位置を占めています)。andに注意、動詞のareとholdが並列だから主語はともにcheers。 What really matters is the sense that we’re all connected and supporting one another.(大切なことは私たちが皆つながっていてお互いに助け合っているという意識です)。matterは名詞「問題」→動詞「問題になる、大切だ」の意味。the sense that・・は「意識」の内容を説明する「同格関係、〜という」。 尾上
2026/03/15 (Sun) 0:11


東京神田の神保町はクール
東京神田の神保町はクール
2026年3月8日(日)
「今日はミモザの日」
 3月8日はInternational Women's Day「国際女性デー」、古くは「婦人デー」。アメリカで女性の参政権を求めるデモがあったことが発端で、50年前に国連で定められた日。女性の地位向上、勇気をたたえ感謝する日として各国で祝われている。イタリアでは丁度季節の花「ミモザ」が咲き誇る時期でもあり、「ミモザの日」といって男性が女性に美しいポンポンのような黄色のミモザの花束を贈る日だ。オーストラリア原産だから日本では暖かな瀬戸内海などが育てやすい。御殿場の我が家でも植えてみたが冬は零下になるので難しかった。ところが農免道路を6キロ下った所の「時之栖」では「山羊の丘」に見事なミモザの群落があって今ちょうど真っ盛りで美しかった。日当たりと水はけのよい所を選ぶマメ科の花だ。
 今日は日本でも東京や川崎、熊本で「ミモザの日」イベントが予定されているがまだイタリアの真似だけで認知度が低いね。そのあとの3月14日の「ホワイトデー」の方が知られている。2月14日のバレンタインデーで女性から贈られたチョコレートのお返しを男性がする日本独特の(お菓子屋ビジネスの)発想で欧米にはないそうだ。クリスマスにプレゼントを贈るのはアメリカのデパートの宣伝から始まっていて、聖バレンタインの祝いの方がクリスマスよりも歴史が古いそうだ・・・

 2日のジャパンタイムズに載った記事はInside a Japanese bookshop: Words you need to browse in Jimbocho (日本の本屋で、神保町で本探しに必要なことば)という見出しで、外人向けの日本語の勉強コーナーだ。昨年東京神田の神保町が「世界一クールな街」の栄誉を頂いた時、当の地元の人たちがびっくりした。なぜそうなのかを検証しようという趣旨の記事だ。Still, for those who cannot read Japanese, an experience there can feel limited. (しかし、日本語が読めない外国人にとって本屋街の体験は限られているだろうね)。Is a bookshop destination truly “cool” if the books themselves are inaccessible? (本そのものが近づきにくい人たちには、本屋の街は本当に「クール」だろうか?)
 The country boasts over 10,000 bookshops — nearly five times as many per capita as the United States.(日本は本屋が1万軒超を誇り、それは人口比でアメリカのほぼ5倍なんだ)。それは駅前にはTsutaya、紀伊国屋などの大型店があり、さらに神保町の「古本屋街」があるためだ。What truly distinguishes Japan’s bookshop culture, however, are the other kinds beyond these two common categories. (しかし、上記の2種類の大グループのほかにも日本の書店文化を際立たせている理由はまだある)。専門書店、貸本屋それにブックカフェだ。
 No matter what kind of bookshop you enter, it helps to know a few basic genres and how sections are typically organized.(どんな書店に入っても基本の区分をおぼえ、配置の仕方を知ってればいい)。これはNo matter wh-の構文、「〜がなんでも問題ないが」で譲歩の意味だね。With this vocabulary in hand, Jimbocho may seem less mysterious. Or perhaps it will feel just a little bit cooler now that you can navigate it properly.(こういう単語を覚えておけば神保町が神秘の世界ではなくなるだろう。探し方がうまくなったら神保町がもうちょっと「クール」と思えてくるよ。)文頭は「付帯状況」のwith構文でIf this vocabulary is in handと言い換えできるよ。 尾上
2026/03/08 (Sun) 0:15


エプスタイン文書
エプスタイン文書
2026年3月1日(日)
「恩師の遺品、愛蔵書とメモ」
 先週26日は外語大ロシア科の同窓会・新年会が東京西新宿の「住友三角ビル」であった。東京都庁の高層ビルの隣りで、47階にある「住友クラブ」が会場。住友商事の社員だったAO君が幹事を買って出て、いつもより数名多くの同窓生が集まっての昼食会だった。はるばる奈良県から元読売新聞のIG君が9年ぶりに参加、奥様が心配な元NHKのNY君も5年ぶり、元田舎教師の私も体調が心配な家内を同伴して参加した。JALモスクワ便のパーサーだったHI嬢、ロシア通商に勤めたAY嬢は貴重な常連のマドンナ会員。U商事社長だったKA君、そして伊藤忠商事だったMI君。合計9名がテーブルを囲み、窓外の新宿御苑をみおろしながら松花堂弁当に舌鼓を打った。しかし、私が企画して定年退職後20年も続いた山登りや都内めぐりの仲間5人のうちON君、TA君を体調不良で欠いていたのが悔やまれる。
 帰り際、MI君から私に古書のプレゼントがあった。2冊の英語の原書でスコットの「アイバンホー」とハクスレーの「ガザに盲いて」だった。彼が大阪勤務時代に結婚した奥様がこの原書の持ち主の親戚だった。持ち主の名は半澤義三郎、私が西宮の「甲陽学院高校」で3年間英語を指導していただいた恩師。先生は昭和4年、東京外国語学校の英語科を卒業していた、つまりMI君も私もその40年後輩だったと卒業して60年後に知ったのだった!「アイバンホー」には一枚の手書きのメモが挟んであった。「70才の今、大学時代に読んだ思い出のこの本をもう一度読んでみよう、これは厳格な吉岡源一郎先生のテキストで、恐ろしいほどの速読を強いられてクラス全員が苦しんだ、、」というような回想だった。英語教師になった教え子の手元に遺品の愛蔵書が巡ってきて半澤先生も喜んでおられるといいな・・・

 先週末「平和の祭典」冬季オリンピックが閉会した。すると翌日のテレビ朝日では一転して、なんとアメリカ政財界の「少女買春」という醜い事件が報じられた。関連して英国チャールズ国王の弟が逮捕されたというではないか!クリントンやトランプ大統領にも黒い容疑がかかってる。ジャパンタイムズのデジタル版で検索してみると、2月になって毎日のように記事が掲載され、昨年9月の記事Jeffrey Epstein’s victims aren’t a hoax (エプスタイン事件の犠牲者、デマではない)を読んでみた。Survivors of sexual abuse at the hands of Jeffrey Epstein have a direct message for Congress — particularly for Republicans who spent years calling for more information about the sexual predator’s circle of well-connected friends and who have somehow now lost interest. (エプスタインの手による性的暴力の被害者たちは、連邦議会に向かって直接声を上げた。特に、その性犯罪者とコネのある友人たち一派について、何年も前から情報公開を求めていたのに最近はどういうわけか興味をなくした共和党議員たちに向けて)。
 Epstein, a billionaire financier, pleaded guilty in 2008 to state charges of abusing underage girls in Florida and was charged in July 2019 with sex trafficking of minors, some as young as 14.(億万長者の投資家、エプスタインは2008年にフロリダで未成年の少女たちを暴行した罪で有罪判決を受け、2019年7月には14才の幼い少女も含め未成年者の性的虐待の罪で告訴された)。しかし、逮捕の一か月後獄中で自殺したのだ。His connections with high-profile figures like Prince Andrew and Donald Trump have helped keep his name in the news — and conspiracy theories around him swirling.(英国アンドリュー王子やトランプ大統領のような著名人との接触のために彼の名前がニュースに取りざたされ、そして彼のまわりに共謀論が渦巻いているのだ)。このスキャンダルは日本の政財界にも飛び火し始めているのだがマスコミはもっと追求できるだろうか? 尾上
2026/03/01 (Sun) 1:41


オリンピックのにわかファン
オリンピックのにわかファン
2026年2月22日(日)
「山中湖にダイヤモンド富士」
 14日(土)16:30山中湖の東岸で自然の大スペクタクルが始まった!ギラギラと巨大なダイヤモンドのような太陽が富士山頂に乗っかりあの火口に沈んでいくのだ。それは近隣の山々や東京の高尾山からも見られるのだが、山中湖はもっとすごい!湖面に「逆さ富士」が反射して波が起こると太陽が3つも4つも数珠つなぎになってダイヤのネックレスになる!昨年はそれが見られて大興奮だったが、今年のこの日は寒さで珍しく全面凍結し、中国人の若者が湖の沖まで歩いて行くほど。逆さ富士は湖岸のわずかな水面にだけ反射して輝いていた。昔はよく全面凍結し、荷馬車が湖面を渡ったり若者がバイクを走らせたりもしたそうだ。湖面の氷に穴をあけてワカサギを釣ったりしたから、凍結がほとんどない今もワカサギ釣りの遊覧船がある。暖房の効いた船の船底に穴をあけそこから釣り糸をたらしその場でテンプラにして食すのだ・・・

 今日はいよいよ「ミラノ・コルティナオリンピック」の閉会式。日本選手の活躍ぶりに興奮させられた2週間だったね。16日のジャパンタイムズはWhy we love the Olympics — even if we’re not sports fans(なぜオリンピックに夢中になるの?スポーツのファンでもない人が)という見出しで、People who haven’t watched a sporting event in months suddenly have opinions about ski jumping form or figure skating landings.(スポーツイベントなんて何か月も見たことなかった人がとつぜん、ジャンプ競技のフォームとかフィギュアスケートの着地なんかについて意見を言ったりするよ)。オリンピックがスポーツファンだけでなくすべての人を魅了するのはなぜだろう。にわかファンでも無関心のひとでも自称スポーツ嫌いの人でも。大阪大学スポーツ心理学の手塚教授に聞いてみた。
 The answer lies in timing, emotion, national pride, and narrative — all served in a way that’s easy to join and just as effortless to step away from once the Olympic flame goes out. (その理由は、そのタイミング、高まる感情、自国の誇り、ドラマ性にある。そのすべてが、すぐに夢中になれるけど一旦オリンピック聖火が消えたら同じように簡単に抜けられるという観戦の仕方に役立っている)。The way is effortless to get away fromはIt is effortless to get away from the wayのパラフレーズで、The house is hard to live in にように前置詞で終わる表現だ。onceは接続詞で「一旦〜すれば」の意味。When we see their genuine emotions in that moment, we imagine the hardship that led there — and that is what moves us.”「選手たちのそういう瞬間の純粋な気持ちが見えると、そこまでたどってきた努力が想像され、そのことが我々の心を揺さぶるのです」と、手塚教授は締めくくっている。 尾上
2026/02/22 (Sun) 0:24


伊東に行くならハ・ト・ヤ!
伊東に行くならハ・ト・ヤ!
2026年2月15日(日)
「2026冬期オリンピック」
ミラノ・コルチナ冬期オリンピック見てますか?日本では「草木も眠る丑三つ時」だからビデオ録画して見るしかないね。7日の開会式は素晴らしい演出だったでしょ?イタリア人の優れた色彩感覚が隅々まで行きわたって美しかったね。(50年前のイタリア旅行で私は乗車した列車の窓のカーテンの美しさを今も覚えているよ)。テノール歌手ボチェッリの「誰も寝てはならぬ」も良かったけど、前回20年前のイタリア・トリノ大会のルチアーノ・パヴァロッティにはとても及ばないなあ。歌姫マライア・キャリーがアメリカから来て「ボラーレ」を歌ったけど印象が薄かったね。華やかなたくさんの祝典ステージが終わると、都市と山岳の4会場に別れて選手入場が同時進行で始まり、テレビでしか味わえない観戦者の醍醐味だった。自国の旗手を先頭に拍手で迎えられた参加国は夏の大会の半分の90数カ国だった。 
 ロシアが2024年のパリ大会に続いて又隣国ベラルーシと共に出場停止になった。ウクライナの領土を武力で不法占拠しているからだ。大阪関西万博にも招待されていなかったよ。中立を宣言した選手13人だけが個人の資格で出場している。1991年のソビエト連邦解体からずっと低調のロシアは、スポーツ復活にあせったプーチン政権の指導の下、薬物乱用でメダル数を急速に増やしたという。それが明るみに出て「ドーピング問題」でもロシアはほとんどの競技の世界大会からボイコットされてきた。「オリンピック憲章」に反する国が参加できないなら、ガザ地区に侵攻しているイスラエルはどうなの?参加しているよ!トランプのアメリカだってベネズエラの大統領を誘拐するしアイスランドを武力で盗もうとしている、のに参加しているよ!IOCもそのあたりの線引きに苦慮しているらしい・・・ 

 9日のジャパンタイムズはオリンピックの報道が多くを占めていたけど、隅の方に我らが静岡県の話題が掲載されていて注目した。Foreign residents breathe new life into bubble-era resort town (バブル期のリゾートタウン、復活させる外国人)という記事で60年前の伊東は、大学卒業後伊豆半島の「稲取高校」に赴任して新婚時代をすごしたから懐かしの地でもある。その数年前までは東海バスが土煙を巻き上げて走っていた東伊豆の海岸に、JRの終点伊東から稲取を通って下田まで伊豆急行が開業した頃のことだ。「♫伊東に行くならハ・ト・ヤ♫」のテレビCMは今も耳に残っているよ。So iconic were some of Ito’s tourist attractions that television and radio jingles for resorts such as Hatoya Hotel could be found on karaoke machines across the country.(観光都市伊東の魅力は絶大だったので、ハトヤホテルのようなリゾート向けにテレビラジオから流れる歌が日本中のカラオケから聞こえてきた)。So 〜that・・(とても〜なので・・)の構文、倒置にもなっているのに気づいたかな?
 Decades after its glamorous heyday, the seaside town of Ito, Shizuoka Prefecture, is undergoing a quiet revival — thanks in part to non-Japanese residents who are buying abandoned properties, opening businesses and reshaping daily life in the once-fading resort town. (華やかな全盛期から数十年、海辺の町伊東は静かに復活しようとしている。その理由の一部は外国人の住民たちが空き家を買ったり、ビジネスを興したり、消えかけていたリゾートタウンで新しい生活を始めているおかげなのです)。たとえばアメリカ人画家のシェブリンは地ビールを醸造しその日本人妻は不動産会社を始めて外人投資家を増やそうとしている。彼が言うには、Still, he adds, the town today has developed a “really unique” atmosphere that resonates with people from a wide range of backgrounds.(最近この町は様々な国出身の人たちの心に響く「実にユニークな」雰囲気を醸し出している)。 尾上
2026/02/15 (Sun) 0:18


広告文のすごいワザ
広告文のすごいワザ
2026年2月8日(日)
「箱根神社でオニワーソト!」
 立春の前日、箱根神社の「節分祭」を見てきたよ。全国各地で特色ある節分祭がある中でもここは一番ユニークな行事ではないかな。東海道の箱根宿にあり将軍源頼朝や徳川家康が崇敬した1300年の歴史を誇る神社だ。今年は1時間早めに着いて本殿前の紅白幕の中に入って最前列に並んだ。ここならまかれた豆がたくさん拾えそうだ。11時太鼓の響きで「追儺式」(ついなしき)の始まりだ。振り返るともう満員となった見物客の中に外人の顔もちらほら。本殿の神前でお祓いを受けた年男年女たちが登場したぞ。午年だから60才、72才から84才の人たちが手に手に豆まきの一升ますをもっている。箱根町長や町民や地元中学生による舞台はまるで田舎歌舞伎だ。坂田金時(足柄山の金太郎の成人姿)が育ての姥と並んで、登場した青鬼に「オニワーソト!」と豆をぶつける。この2人は実の親子なんです、と紹介され歓声が沸いた。
 祭主に扮する勝俣町長の「いやさか!いやさか!」に全員で唱和して新春を迎えた。女子中学生の扮する赤い袴の巫女達も舞台上から夢中にまくから、小さな袋詰めの豆が頭上にばらばらと降ってきて12個も拾ったよ。しかし祭はまだ終わらない。「鬼たちが逃げて芦ノ湖で暴れてます。退治しに行きましょう!」との声で年男年女たちは列になって湖畔の船着き場へ。湖上を水上スキーで飛び回っている赤鬼、青鬼に向かって観光船のデッキから豆を投げるのだ。湖畔に立つ赤い鳥居の下で祭主たちも見守る中、しばらくして鬼がいなくなると白い行衣を着た宮司役(国学院大学の水上スキー部員のアルバイト)がやはりスキーに乗って登場、汚れた湖面をお祓いするのだ。白い大麻(おおぬさ)を右手に、左手はボートが引っ張るロープをつかんでいるから一番難しいだろうね。今年はカーブで沈没することがなくてザンネン・・・

 2月2日のJapan Timesの写真は東京の電車内に吊り広告の波。見出しはHow Japanese advertising breaks grammar to get your attention (注意を引くには広告文は文法無視!)とあり、外国人読者に日本語の面白い用法を伝えようとしている。Japanese advertisements can seem messy and overwhelming. (日本の広告は乱れ溢れかえっているようだ)。Internet ads are chaotic, television commercials can seem downright bizarre and anyone who rides a train has seen posters with floating heads, dense kanji and a blizzard of exclamation points.(ネットで見る広告は大混乱だし、TVのCMは実に奇妙だし、電車の乗客ならだれでも見ている吊り広告には呼びかけの見出しや漢字の大洪水、感嘆符の大吹雪!!)。
 As with any advanced capitalist society, however, the art of copy writing in Japan has been exhaustively studied.(しかし、先進資本主義国によくあるように、日本のコピーライティングの技術は十分に研究されてきた)。Japanese advertising attracts attention through a mix of subtle and overt methods. (細かな手法と大まかな手法を取り交ぜて注意を引こうとしている)。Broadly speaking, these techniques aim to stimulate curiosity, to highlight benefits and to create urgency.(大まかにいうと、こういうワザが目指すのは@好奇心をくすぐりA長所を強調しB今すぐに行動させること)、と分析しユニクロUNIQLOや「伊右衛門」などの広告文を例示している。Advertising copy often uses unconventional grammar and rhetoric to stand out.(広告文というのは、目立つために文法を無視し言葉を飾り立てることが多いのだ)。 尾上
2026/02/08 (Sun) 0:24


新大関の安青錦が連勝
新大関の安青錦が連勝
2026年2月1日(日)
「コウノトリが山梨に」
 特別記念物のコウノトリが4羽、山梨県南アルプス市の水田でカエルやバッタを食べている、と昨年8月地元「山梨日日新聞」の写真入りニュースになった。いったん絶滅したが保護繁殖に取り組んでいる兵庫県豊岡市から500キロ飛来したとわかった。6年ぶりのことだ。(私も昔コウノトリを見たことがあるよ。「白馬岳」登山で長野県の白馬村に行った時田んぼに飛来してエサを探していたよ。翌日の「信濃毎日」に写真入りで報道され、幸せを呼ぶ鳥で有名なんだ)。先月24日そんな話題を交えて絶滅危惧種の鳥を研究する「山梨県野鳥の会」のライブ講演会に自宅のパソコンで参加することができた。パソコン画面にマイク付きカメラを取りつけてZOOMに参加し自分の顔を見せながら質問もできる。日本国内だけでなく世界の隅々から。2020年県外の移動が制限された「コロナ渦」の数年間に開発し世界中に普及したものだ。
 翌日25日には、また自宅のパソコンでZOOMの講座に参加した。「教師のためのことばセミナー」という中学や高校の英語授業の改善法を研究する趣旨だった。私も近所の小学校5年生を教え始めて資するところがあるかと思い参加した。主催は東京新宿の「東京言語研究所」で、そこは私が大学4年の時以来30年間ずっと断続的に通学して「言語学」特に米国MITノーム・チョムスキー教授の「UG理論」を学んだ教室なのだ。私がやっている英語塾「高校英語UG会」の名称もこの博士のUniversal Grammar(普遍文法)から来ている。「沼津言語学セミナー」で私も馴染みの元慶応大学・大津由紀夫先生が司会、各大学の先生が英語教育の現場の問題点をあげて改善の方法論を提起する、という興味深い講座だった。5回のシリーズで、私がむかし東京学芸大学の院で修士論文の指導を頂いた鈴木猛教授も第1回目の講師だった・・・

 先週のジャパンタイムズはスポーツ欄から大相撲を選んだ。大関になったばかりの安青錦が連勝して早くも横綱を伺っているという話題で、見出しはIncredible Aonishiki continues to edge closer to perfection (信じがたいほどの安青錦、ジリジリと完成に接近中)。edge closerは「エッジ・刃」が動詞で「小刻みに進む」となる。After winning back-to-back Emperor’s Cups the young Ukrainian now stands on the doorstep of promotion to sumo’s highest rank.(連覇で天皇杯を受賞して、ウクライナの若者は今相撲界最高位への昇進の扉に立っている)。back-to-backは「背中合わせ→連続して」の意味。It’s been a head-spinningly rapid ascent for the former refugee who is just two and a half years removed from his debut in professional sumo.(相撲界で初土俵を踏んでから2年半しか経っていないのに、かつて故国を逃れてきたこの青年にとっては目まぐるしいほど早い昇進だ)。refugee(レフュジー)は「亡命者」。
 しかしまだ早い。And yet, despite all the success and the accolades, some pumping of the brakes would be wise.(優勝して称賛を浴びていても、少しブレーキをかけたほうが無難だろうと思う)。To maximize his potential, the newly promoted ōzeki will first need to overcome the massive physical and psychological barrier that is Onosato. (その能力を最大に生かすには、昇進したばかりの大関はまず大ノ里という精神も肉体も巨大な障害物を乗り越える必要がある)。For all the success he has achieved over the past 12 months the young rising star has yet to hit the heights managed by several longtime journeymen. (この12か月で達成した成果は別にして、この日の出の勢いの若者はまだ過去の名力士たちが達した高みには達していない)。The young Ukrainian isn’t yet a complete rikishi, but neither is he far away from being described as such. (このウクライナの若者はまだ完ぺきな力士ではないけれど、そのように評されるのにはさほど遠いというわけでもない)。否定語のneitherが文頭で倒置の文だね。 尾上
2026/02/01 (Sun) 0:15


total : 122945
today : 33
yesterday : 74